[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
★ いにしえに こふらむとりは ほととぎす けだしやなきし わがおもへるごと
★ 遠い過去を慕って飛ぶ鳥は ほととぎすですね。もしかしたら、鳴いたかもしれません。
私がこうして昔を偲んでいるように・・・・・
額田王(ぬかたのおおきみ) 巻2-113
注:この前に、やはり載せています「ほととぎす」に、例えて詠まれる歌は、
大伴坂上郎女(おおとものさかのうえのいらつめ)でした。記入忘れ致しました。
さて、この和歌は、あの謎多き美女、額田王の歌です。
以前にも少し・・疑問を投げかけた弓削皇子(ゆげのみこ)から、贈られた
★ いにしへに 恋ふる鳥かも 弓絃葉の 御井の上より 鳴き渡り行く
★ いにしへに こふるとりかも ゆづるはの みいのうえより なきわたりゆく
巻2-112
★ 遠い昔をなつがしがる鳥なのでしょう・・弓絃葉の泉の上を鳴き渡っていく鳥は・・・・・
弓削皇子が、昔を偲んで、額田王に贈った和歌です。
やはり、二人は恋仲であった・・・・忘れられない・・・・・♪年上の女(ひと)♪・・・ですね。
ほととぎすは中国の故事から、「昔を懐かしがる悲しみの鳥」と言われているところから、
例えたのでしょう。
■ あなたも、僕と同じように、昔の事を切なく思い出しているのかなぁ・・・・
■ 鳴いている鳥は、ほととぎすですね・・・・私が昔を偲んでおりますように・・・・・
この(ふみ)を交換し合うのに、どれほどの時間が必要だったのでしょうか
・・・・・本当に・・・ゆったりと・・時が流れていくのでしょうね・・・万葉の時代は・・・